菠蘿的文化背景
- 名稱由來(lái)
首先,菠蘿一名的起源與波羅密(蜜)有關(guān)。漢語(yǔ)中波羅密(蜜)一詞一為佛教用語(yǔ),指到達(dá)彼岸;二指一種熱帶水果,現(xiàn)今被規(guī)范成菠蘿蜜。菠蘿蜜(或波羅密、蜜)是原產(chǎn)于印度,很早就傳入東南亞和中國(guó)(唐代,一說(shuō)南北朝傳入)熱帶亞熱帶地區(qū)的熱帶水果。今又叫木菠蘿、樹(shù)菠蘿、天波羅等。波羅蜜(密)與佛教有關(guān),而佛教是源于印度,后傳入中國(guó)并中國(guó)化了的大宗教。波羅蜜是梵文Paramim的音意譯的結(jié)合。最初譯為波羅密多,后“多”字省略。指稱果樹(shù)的波羅密后又因其果實(shí)又大(如冬瓜大),又甜,便稱為波羅蜜。
其次,用波羅蜜指稱菠蘿還與佛教塑像聯(lián)系密切。親手削過(guò)菠蘿皮、吃過(guò)菠蘿的人便知道,菠蘿果實(shí)的外殼有許多六角形(或六邊形)刺結(jié)瘤或日果刺,即小花的遺跡,頗像佛祖、菩薩塑像頭部頭發(fā)的螺髻(如樂(lè)山大佛像,大足石刻佛像,各種石雕佛像)。在佛教史上多數(shù)石刻佛像與生活中的佛教僧人和尚尼姑不同,后者一般剃為光頭。而佛像多塑成有發(fā)并梳成螺髻,當(dāng)然也有戴帽、頭巾的、光頭的。可以想像中國(guó)古人因受佛教影響,便把這種來(lái)自西方由西方人傳入的美洲水果稱為波羅蜜,后又簡(jiǎn)稱為波羅。
再次,有一位叫馬可·波羅的人在中西文化交流史上影響很大。他來(lái)自意大利,元初來(lái)華在中國(guó)呆了十幾年,回去后寫(xiě)了一本《馬可·波羅游記》,激起西方人對(duì)中國(guó)的極大興趣和熱烈向往。所以,叫這種水果(pineapple)為菠蘿(波羅)還有一點(diǎn)洋味,與它由西方(人)傳來(lái)吻合。
美洲菠蘿初傳入時(shí)與由印度、東南亞傳入的菠蘿蜜有些混淆。但這兩種熱帶水果實(shí)在差別很大,于是人們對(duì)它的稱謂也漸漸分開(kāi)。清乾隆年間的李調(diào)元在《南越筆記》卷十三中說(shuō):“粵中凡村居路旁多植山波羅,橫梗如拳,葉多刺,足衛(wèi)衡宇”。可知這時(shí)又指稱美洲水果的波羅蜜已簡(jiǎn)約為波羅;前面并加限制詞“山”,表示它可栽種在山坡上。清道光年的吳其在其所著《植物名實(shí)圖考》卷三十一中說(shuō):“露兜子產(chǎn)廣100東,一名波羅”。他接著講:“又名番婁子,形如蘭,葉密長(zhǎng)大,抽莖結(jié)子。其葉去皮存筋,即波羅麻布也”。這大概是最早單獨(dú)稱其為波羅的記載。
帶草頭的“菠蘿”一詞大概最早出現(xiàn)于清嘉慶年高敬亭的《正音撮要》卷三,但對(duì)它無(wú)任何解釋。所以這時(shí)波羅已開(kāi)始被文人們加上草頭,表示它是植物、水果。民國(guó)年問(wèn)出版的《辭源正續(xù)編合訂本》、《辭海修訂本》均立有“波羅”條,其解釋已近當(dāng)代。可見(jiàn)民國(guó)時(shí)又簡(jiǎn)化為波羅。直到解放后出的詞典、辭典等才把它正式確定規(guī)范為“菠蘿”。
名稱討論
菠蘿是世界四大熱帶水果之一(其他三種是香蕉、椰子、芒果),并排名第二。菠蘿原產(chǎn)于美洲,明清之際傳入,很受中國(guó)人民歡迎。中國(guó)已是菠蘿的主要生產(chǎn)國(guó)、消費(fèi)國(guó)之一。但菠蘿的稱謂在現(xiàn)代漢語(yǔ)中頗多歧異,亟需規(guī)范和統(tǒng)一。
中國(guó)最常用、最權(quán)威的語(yǔ)文詞典《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(社科院語(yǔ)言所詞典室編,商務(wù)印書(shū)館1997年版修訂本)收有“菠蘿”條,但只釋為“風(fēng)梨”;又收有“菠蘿蜜”條,釋文為“1、木菠蘿。也作波羅蜜。2、風(fēng)梨的俗稱”(第96頁(yè))?!冬F(xiàn)漢》還收有“波羅蜜2”條,但只釋為“同菠蘿蜜”。《現(xiàn)漢》“鳳梨”條有較詳?shù)慕忉?,并最后指明“也說(shuō)菠蘿,俗稱菠蘿蜜”(第381頁(yè))。這就是說(shuō)《現(xiàn)漢》提倡用鳳梨來(lái)作為這種水果(樹(shù))的正式名稱,同時(shí)說(shuō)明該水果又稱菠蘿,俗稱菠蘿蜜(在這個(gè)詞的基礎(chǔ)上有時(shí)又寫(xiě)成波羅蜜)。中國(guó)當(dāng)今最大型的語(yǔ)文詞典《漢語(yǔ)大詞典》的處理也同于《現(xiàn)漢》,以鳳梨為主條目。
中國(guó)最常用、最權(quán)威的百科辭典《辭?!罚ň幬瘯?huì)編,上海辭書(shū)出版社1999年修訂版縮印本)立有“菠蘿”條,有詳細(xì)的解釋,有插圖,并說(shuō)亦稱“黃梨”、“鳳梨”(第723頁(yè))?!掇o海》也收有“鳳梨”條,但只釋為即“菠蘿”(第417頁(yè))。這就是說(shuō),《辭?!诽岢貌ぬ}來(lái)作為這種水果(樹(shù))的正式名稱,同時(shí)說(shuō)明該水果又被稱為鳳梨、黃梨。
在農(nóng)學(xué)界、園藝界,菠蘿、鳳梨兩詞似乎也是勢(shì)均力敵,難分伯仲。例如,20世紀(jì)80年代,大陸出版有《菠蘿及其栽培》等書(shū),臺(tái)灣則出版有《鳳梨、杏、棗生產(chǎn)技術(shù)》等書(shū)。但《中國(guó)大百科全書(shū)·農(nóng)業(yè)卷》、《中國(guó)農(nóng)業(yè)百科全書(shū)·果樹(shù)卷》皆立“菠蘿”條,并說(shuō)明它又名鳳梨、黃梨;又名鳳梨、王梨、黃梨??磥?lái),大陸農(nóng)學(xué)界、園藝界傾向于用菠蘿作為這種水果(樹(shù))的正式名稱。由上可悟出,語(yǔ)言學(xué)界偏愛(ài)用鳳梨,農(nóng)學(xué)園藝界喜歡用菠蘿。
菠蘿相關(guān)花卉的文化背景
以上是花卉網(wǎng)(護(hù)花網(wǎng)m.dance-konnection.com)為你提供的有關(guān)“菠蘿文化背景”的花卉數(shù)據(jù),你還可以查看花卉網(wǎng)更多有關(guān) 菠蘿 的花卉信息